Sách mới | NGỤC TRUNG MỴ NGỮ (Thơ Tuệ Sỹ) - In Lần Đầu

Giá

:

Mô tả :

Thủ bút bìa: Tuệ Sỹ
Thủ bút thơ: Takaoka Shucho
Dịch thơ tiếng Việt: Nguyên Hiền
Dịch thơ tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên
Dịch thơ tiếng Nhật & biên soan: Bùi Chí Trung
Trình bày mỹ thuật, bìa & ảnh chụp: Đào Nguyên Dạ Thảo
Phát hành: Hương Tích, Nxb Đà Nẵng

Bìa
Giảm 10% khi mua trọn bộ Kinh A-hàm hoặc Luận A-tì-đạt-ma Câu-xá

Giảm 10% khi mua trọn bộ Kinh A-hàm hoặc Luận A-tì-đạt-ma Câu-xá

Miễn phí giao hàng đối với quý Tăng - Ni (đơn hàng trên 1.500.000đ)

Miễn phí giao hàng đối với quý Tăng - Ni (đơn hàng trên 1.500.000đ)

Giảm 10% mọi tựa sách khi thỉnh mua trực tiếp tại Thư quán

Giảm 10% mọi tựa sách khi thỉnh mua trực tiếp tại Thư quán

Hỗ trợ gửi TẶNG SÁCH

Hỗ trợ gửi TẶNG SÁCH

NGỤC TRUNG MỴ NGỮ
(Thơ Tuệ Sỹ)

In lần đầu tại Việt Nam, T3/2024. Huongtich ấn hành, với 2 phiên bản bìa cứng và mềm.

18 bài thơ của Tuệ Sỹ bằng bốn ngôn ngữ Việt, Hán, Anh, Nhật,
bút pháp thơ bằng Hán tự của Thiền sư Takaoka Shucho, và các hình ảnh riêng của tác giả chưa từng được phổ biến.

In màu toàn bộ trên giấy Couché math 115. Trình bày mỹ thuật bởi Culture Art Education Exchange Resource.

---

Nằm mơ thấy mình tự hỏi mình:
Vấn dư hà cố tọa lao lung
Dư chỉ khinh yên bán ngục khung
Tâm cảnh tương trì kinh lữ mộng
Cố giao già tỏa diện hư ngung.
(Tự vấn)

 
Tự hỏi vì sao tôi ngồi tù
Chỉ làn khói nhẹ vương trên cửa ngục
Tâm cảnh níu nhau làm kinh động giấc mộng lữ hành
Khiến mình mang gông cùm ngồi đối diện góc tù trống vắng.
 
Thơ, được khiêm tốn gọi là những lời nói mớ trong giấc ngủ chốn lao tù, nhưng là dấu mốc lịch sử sẽ còn được nhắc đến dài lâu trong mai sau… (Hv)

Sản phẩm liên quan